Temple Visit

Poetry by | August 18, 2013

Entering Longhua temple the first time,
I pause to take pictures of the fat Buddha.
Three twittering birds perch atop his head.
I thought it must tickle him and yet
he sits perfectly still on a lotus pedestal—
right leg raised, right hand resting on his knee,
rolling mala beads between his fingers
all day, an icon of concentration.
Today, soft sunlight illuminates his face—
placid as the pond below him
where fish flash glimmering fins and tails
in hues of tangerine and lemon
circling round and round in still water.
Day after day, he smiles and sits in welcome
as though content to hear birdcalls in trees,
the whistle of a kettle, the tinkle of wind chimes
hanging by the doorway,
or the sudden silence of the afternoon
after an airplane passes overhead.
Tonight, his gaze reaches distant stars.
He must be thinking of an old craftsman
in a small fishing village in Fujian Province
whose calloused hands chiseled him fat and full
of warmth and love.
His heart has shunned hunger since then,
desiring all, desiring none.

Chris David F. Lao studied Creative Writing in UP Mindanao. He was a fellow for poetry in the 2011 Davao Writers Workshop.

Despedida

Poetry by | August 18, 2013

(Alang kang Samuel Isiah Cayetuna nga tua sa Australia nagtrabaho isip Nurse)

Hinuon, dunay mga butang nga angay buy-an.
Pati atong naandan masapawan lang gihapon
sa pagpadayon ta’g panaw sa tagsa-tagsa
natong padulngan. Ug igo lang ta mopasalamat
sa kaugalingon bisan kapila ta nangabikog
sa pagbaktas sa gipili natong dalan. Apan, syo,

sa tanang nanghitabo kanato, ayaw ko ingna
nga angay lang buhian ang mga gabii
sama niini diin magtapok ta sa lamisa
ug itipon ang kalipay, kalaay, kalagot,
ug kahasol sagol sa usa ka baso’ng ilimnon.
Ayaw ko ingna nga igo lang hikalimtan

ang matag pulong ningdaob sa atong dila,
kay kon molantaw ka balik sa mga naagihan
aduna po’y mga hagawhaw sa hinanduraw,
diin gapungko lang ta sa gawas sa balay,
diin ang hayag sa buwan anaa kanato,
diin saksi lamang ang kabituonan

sa atong hilisgotan nga wa’y paingnan.
Gikan sa pamilya padulong sa gugma,
gikan sa musika padulong sa siyensiya,
gikan sa tsiks padulong sa politiko—
oo, lupigan pa ang mga pilosopo kaniadto
pati’ng mga anguyngoy sa mga iro sa kanto.

Ayaw ko ingni nga igo lang iyabo
kining mga panumdoman diha sa gutter,
labinang lanog kaayo atong tingog
sa kabalayan diri sa Apovel Subdivision—
Kanang mga buhakhak nilang Juan ug Nono
nga gapakanaas sa mga kuwaknit,

kanang kalaki ni Sonix nga samokan pa
sa lamok diin iyang pikpikon
ang dagway ni Jopay nga nahapla
sa kasagbotan, kanang mga kanta
nga gisistahan ni Nunoy samtang si Kiko
nayabag sa pag-amping sa mga uk-ok,

ug kanang mga way pulos nga tambag ni Lukas
alyas “Doctor Love” kang Antonio nga nasakitan
kanunay sa gugma kay ang gugma kuno giatay.
Apan inigkadugay nakat-on ta ang gugma diay
di lang taman sa pamilya ug pinangga,
lakip pod ang mga tawong kanunay mosabay

sa mga gabii sama niini diin dayag ang mga bituon.
Busa para nako dili angay hikalimtan ang mga pulong
ug tingog. Bahala na kon sintonado ang pagkaskas
sa kuwerdas, basta pareha ra’g igo sa atong gipangtagay
sa kaniadto ug karon, kay kini tanan mogiya nato

balik sa atong bangkete. Ug sa dili pa ta mag-maoy,
dawata kining baso, syo. Imoha ning tagay!


Mark “Ton” Daposala, usa ka fellow sa 18th Iligan National Writers Workshop ug sa 27th Faigao Writers’ Workshop.

Mga Tinipigan

Poetry by | August 18, 2013

Sa dihang akong gihikyad
ang mga butang nga akong ibilin
ug ang angay bitbiton sa paglakaw,
Wa nako tuyoa
nga nasangit ang akong panan-aw
sa gamayng’ kahon
ubos sa akong higdaanan.

Buot unta nako kining kuhaon
ug abrihan, apan
naunhan ko sa akong katalaw —

nga basin unya sa akong pag-ukab,
tagsa-tagsang mangambak
ug mokuyog nako ang mga tipik
sa kaagi nga kinahanglan
unta akong talikdan.


Si Jondy M. Arpilleda, usa ka magtutudlo. Usa siya sa mga delegado sa Taboan 2013 Writers Festival sa siyudad sa Dumaguete City.

Pregraduation

Poetry by | August 11, 2013

It’s a week before guys our age
go up the stage to receive the proof
that they’ve burned their brows,
they’ve bound their feet, for four long years.
So we sit here around the table
inside a kiosk, along a narrow street
at the back gate of the campus.
Migoy plays patron saint this afternoon,
godfather to the thirsty, boss of the bottles,
lord of the first round. The lucky guy.
Not a single red mark in his card.
Still, like the rest of us, he is wearing
his uniform an extra year. Our brother
didn’t receive any failing grade, Jess explains,
the best man in the wedding, the eldest son
in the funeral, Christ before the breaking
of bread. But just this sem, guys.
And that’s because he had taken
half his subjects before. Jess laughs,
leaping off his seat, slapping his lap.
Migoy keeps his cool, takes no offense,
for Jess finds all situations funny,
from a toddler tripping on his feet
to an old man lying in a coffin. We stare
at the golden liquid inside the rose-colored bottle
standing at the center of the table,
the center of the universe, searching
for answers to questions we won’t dare
ask one another. Jess reaches for the glass
and pours the content of the bottle into it.
We watch the liquid flow, listen to it slosh,
our parched throats itching for a shot,
untilled soil waiting for raindrops.
Jess raises the glass and clinks it
with unseen another. To brod Migoy,
he says. We nod in solemn assent.
To brod Migoy.


Jude Ortega was born and lives in Sultan Kudarat Province. He’s been published in the Philippines Graphic, the Free Press and Philippine Daily Inquirer.

Cities

Poetry by | August 11, 2013

midnight
and the wantonness of wandering
in New York’s insoluble streets is history
it has been eight hours since
and I am still swamped in a Chinese bus
with twice the number of hours
seated in odds and evens
each with a repertoire of algorithms
I look at them and find no relevance
they look at me and find indifference
I turn up the volume
just as Bono rises at the coda
and bring my backpack closer to my chest
fur coat jostled, PETA be damned
every eight minutes
and I am brought back to the tropical fever
floured living woods
morphing into tall palm trees
bare and proud on a high noon
smooth stretches of asphalt
shaping into potholes and humps
converting devotees to drunken bystanders
daybreak
and a bump on my head stirs me awake
“Welcome to Chesapeake Bay!”
the signage knifes through the horizon
and the buzz and the bliss of homecoming
fades into a blur
I am home, aren’t I
but then again, never so
I look around and fish for a smile
the same fracture reverbs
no angle of intimacy in this excursion would bring us closer
so I plead for a window
and see the sun’s arms cradling the bay
an indefinite stretch of blue
there
up ahead
an exponential longing


Margaux Denice Garcia, a graduate of BS Education at the Ateneo de Davao University, was a fellow of the 2011 Davao Writers Workshop.

The Moon and the Sea

Play by | August 11, 2013

I saw the moon
bow before the sea
bestowing her diamonds
in an attempt to
calm her riptide
high
low
high
low
splash
splash
the surface glitters
the moon illuminating
and bold
yet the waves
never falter
’til the sea cried
to the moon
“never can you
bring me to
sleep.”


Krisini Nanini is currently taking up MA in Business Administration at Ateneo de Davao University.

Bahagharing Puti

Play by | August 11, 2013

Bahagharing Puti 
by Imer Caiz

Sabi mo, nakakabagot ang
puting dingding ng iyong kuwarto
Narito ako’t nakatingala sa
mga sulok, ipinipinta ang
Mahinhing hugis ng
pula mong kilay,
Mapagmalaking kurbada ng
dalandan mong labi,
Mapayapang tangos ng
dilaw mong ilong,
Mausisang batak ng
berde mong buhok,
Maaliwalas na haba ng
bughaw mong tainga,
Katamtamang bukadkad ng
lila mong mata
Nakalulungkot ang
puting dingding ng
aking silid


Imer Caiz was a BS Electronics Engineering student of the Ateneo de Davao University; recently relocated to Cebu City.

Father's Day Card

Poetry by | August 4, 2013

Alas onse sa gabii;
wala na si papa,
trabahuon na nako ning
card para sa iyaha.
Unta tungod ani
mu undang na siya’g uli’g sayo
sa buntag – gikan ila nang Bitka –
na dili humot batong,
ashtray, ug tuba;
kabalo gud si mama gud.
(pero pangga man na siya ni papa ba)
Unta pud maundangan
ang iyang pag hapak-
bakos,
dos por dos,
tsinelas, tubo,
kumo- sa akua
masking kabalo ko nga
mga panudlo to ni papa mao ing ana.
Ana ang mga silingan na
biyaan
na lagi daw si papa.
Pero dili mi oy!
Mu bag-o lagi siya…
wala lang puhon niya nabasa’g tarong
tung mga card nako sa una…
Oy! Pero nabasa to niya!
Siguro…


Alfredo Carlos P. Montecillo is a 4th year irregular student of Ateneo de Davao University.