Shadow Master

Poetry by | December 18, 2011

Bedtime calls hurried us to our beds,
every night was an exciting escape
where waking up was to be beneath soft cotton sheets,
and the world outside the room was where we slumbered,
and it was all because of you and your voice that said,
“Wansapanataym…”—that rooster cry that roused us,
and the Bunny, and the Dog, and the Snake
that stretched from the shadows of your hands
to the wall where your shadow play was always staged.
But age has demanded you and us
to swallow bitter spoons of cure we had refused then;
now finding yourself retired on a bed
where we cannot hurry to or escape from,
in a room where walls allow no shadow,
forcing any to retreat into your darkening skin
that has become the stage of a dying theater house,
where the last act is a shadow play
of red rashes and gray spots.

—-
Melona Mascarinas is a Creative Writing student at UP Mindanao.

Affair

Poetry by | December 11, 2011

You have remained untouched at the side of the desk
where last night we made love over papers and poetry
and pens that worked and did not work
when held over blank sheets—
their nakedness turned us on,
and you pushed me to push the pen further
while the cigar smoke rose higher and higher
like the dancing of a ballerina
swirling and twirling simultaneously
with the curves of ink that I wrote upon the nude surfaces
that invited words to glide and skate smoothly
and mark forever on their bodies.
But all that is left of last night
is a dried kiss-mark of our last kiss
imprinted on the rim of the cup where you drugged me;
your taste no longer lingering,
now fading; the drug dissolving
into the waking call of the morning.

—-
Melona Mascarinas is a Creative Writing student at UP Mindanao.

Alaala ng Kahapon

Poetry by | December 11, 2011

Tanaw na tanaw ko pa
       ang dating punong mangga
na tagpuan namin
       noong kami’y musmos pa.

Habulan dito, habulan doon,
       walang kapaguran kami noon.
Bata pa nga at walang alam
       sa mundo na aming ginagalawan.

Ngunit tila biglang naglaho ang lahat,
       pagmamahal pala’y di sapat.
Kanyang hinanap, kinabukasan sa Maynila,
       at ako’y naiwan na walang nagawa.

Ako’y naiwang luhaan,
       sa punong saksi sa batang pagmamahalan.
Ikaw pa ba’y magbabalik—
       yakap mo’t halik ako’y nasasabik.

Mararamdaman ba kaya ulit,
       And pagmamahal mo noon,
O panghahawakan na lang
       alaala ng ating kahapon?

—-
Galil Joey P. Morados is an AB Massscom sophomore at the University of Mindanao who has been writing since she was thirteen years old.

Ang Kinabuhi Murag Bubble Gum

Poetry by | November 20, 2011

bubblegum
Dili gyud maikalimud
Na ang kinabuhi murag bubble gum.
Ang katam-is imong masinati
Anyag ang imong mabati.
Kon dugay na
Iluwa na na
Kay wala nakay matiti niana
Na-na sa baba na lang imo ana.

Letse! Gipapikit pajud sa lamisa.

Pero ayaw kabalaka
Sa ako pang gipahimulong kaganina
Ang kinabuhi murag bubble gum
Kay muabot ra angay na panahon
Ang tawong may dako nga kadasig

MUHAPIT

MUPUNIT

Og MUHUNGIT

Sa bubble gum
Nga gilukop sa imong na-na

Nga gikan kaniadto sa imong
maanindot na baba.


Si Angelito G. Nambatac, Jr. ay isang mag-aaral ng AB-English sa MSU-Iligan Institute of Technology.

Estoryahee

Poetry by | November 20, 2011

Maayong balita para sa tanan!
Duol mo diri aron inyong mapaminawan!
Masulbad na gyud ang problema natong tanan
Kay nagasubay na kita sa tul-id nga dalan.

Wala ba mo kamatikod?
Nga ang tanang pobre wala na gitamakan ang katungod?
Ang mga mag-uuma ug mga pesante dili na angay’ng moluhod
Kay ang tanang ani ug abot lunhay na ang pagkaapud-apud.

Naghinayhinay na pud ug kahurot ang mga salawayon
Kay ang atong kapulisan andam na pirme ug maalagaron.
Ang mga kawatan sayon nalang kaayo pangdakpon,
Ug ang mga pork barrel dili na kurakuton.

Padayon lang kita sa pag-export ug mga produkto,
Sila pud bitaw mohatag kanato ug sinako.
Mas maayo pud kung mangapil pud ta’g gawas
Kay aron ang kwarta mas sayon ug mas paspas.

Ligdong ang pagkabahin sa nasudnong badyet,
Kay gi-una sa gyud ang armas, bala ug bayonet.
Sa sunod nalang nang para sa edukasyon,
Makaya pa man siguro nila kung patas-an lang gamay ang twisyon.

Antos lang usa ta gamay kung mutaas ang kilo sa bugas,
Kay sunod bulan mo-roll back na man pud daw ang presyo sa gas.
Ma-antos pa man siguro ang bulad ug ginamos,
Mantiner usa kadiyot sa ginagmay’ng kapit-os.

Sa dili madugay, mo-asenso na gyud kita!
Kay ang dagkong mga nasud kanato nagabira.
Haduol na ang panahon nga sila ug kita mahimong usa na,
Ang atong pagka-uyamot masulbad na ana’ng taknaa!


Anneliese O. Lomboy was born in Agusan del Sur and studies at USeP.

An Old Manang on a Hot Afternoon in Cabrera Street

Poetry by | November 13, 2011

Old Manang
As my watch ticked three in the afternoon
I lay daydreaming, sweating on my bed.
The heat, tempting the corners of the room
biting my skin, getting me exhausted.
I put on my clothes and slowly walked out,
Watched the street with honking cars and tricycles
Passing by and heard tambays talk about
a bayot with big breasts and pierced navel
clinging to the arm of the white man beside him.
Craving for something to wet my mouth with,
I stopped at Hermo’s and got caught
by a young man’s melting look
driven as if by a lost question or a trance.
My thirst grew more. I wanted to bed him
and let the heat boil down my desires.
Yet as quickly as my lust grew, shame fell on me;
How crazy to let my lust feed
on this beautiful youth! My mean thoughts,
an ageless torture. Walking out fast, I
end up buying and sucking two salty hot orbs
of balut from a peddler, my mind
doomed by the hot, dusty, and tired afternoon.


Lyda May D. Sual is a BA English graduate of UP Mindanao.

Lysistrata

Poetry by | November 6, 2011

Only her
can stop him
from shooting
his gun.
If he does,
she’ll turn
into a log
hard and
unmoving
in bed,
her touch
rough like
old bark.
The


Orlando P. Sayman works as Job-Enabling English Proficiency Monitoring Specialist at Growth for Equity in Mindanao.