On Apathy & Zombies

Poetry by | January 19, 2026

Must we go unrepentant?
Must we go with soft knees,
idle hands, and dry eyes
guiltless of
the raw throbbing in our chests?

In the name of civility,
we go on
unfeeling,
sauntering across an open graveyard
like a slow
stroll in the park.


Jannies Shyne S. Briones is a graphic designer and traditional artist residing in Davao City. She is currently working as an art director for a sustainability communications company based in Pasig City. During her spare time, she likes to write poems, screenplays, and short stories for the sake of memory-keeping.

4-21-21

Poetry by | January 12, 2026

At dawn, Baba stirred me from sleep,
his voice a careful knock on my heart:
You must visit your Ina.
It trembled softly,
like clouds gathering behind the sun.
Guilt rose in my chest—
I had not bathed her as I vowed,
and seven days had passed
since my eyes last met hers.

Baba stepped out and no footsteps followed,
except my two little sisters came along.
I wished to go, but illness bound me still—
my body is weak, unsteady,
a fevered weight pressing me back.
So I stayed,
alone with the heaviness of myself.

By afternoon, Baba and Mama rushed again,
moving like wind pushed by unseen urgency.
Then my little brother came,
his words barely standing:
You are needed. Now.
His voice shook with an unspeakable truth
and I felt the world tilt slightly,
pulling me to my feet
despite the ache I carried.

Rain welcomed me on the way,
Sky pouring grief upon the earth,
as though heaven had long prepared for this sorrow.
A strange stillness held me
when I entered Ina’s room—
a silence louder than any cry.
She lay in peace, and for the first time,
her oxygen mask no longer bloomed with breath.

My tears broke free, a flood from deep within,
carving disbelief down my face.
Everything blurred into ache,
a broken puzzle of moments
I longed to rearrange.
I had always stayed close to her side,
yet fate chose this cruel timing,
making me the last to know…

“Salman, giya bes i kapatay.”
Her final whisper, fragile as ash,
drifted through the room,
a soft farewell rising itself into the quiet.

#

Author’s Note: The title means a lot to me as it is the date of my Grandmother’s passing. I wrote this poem using the date as its title to always remember the exact day of her death.


Jehan B. Bimbas is a student at Mindanao State University-Main Campus, pursuing a Bachelor of Arts in English Language Studies. She is passionate about language learning and academic writing.

Tsokolate Ka

Poetry by | January 12, 2026

Tsokolate ka. Pero ang bigat mo, talaga.
Sa una, tamis lang ang ginakita ko—
init ng hapon na hindi nanunugod,
ngiti na sige’ng maghintay.

Tsokolate ka. Pero habang nagatagal,
may pait din pala sa ilalim.
Hindi para manakit,
kundi paalala lang na ang init ay marunong ding magtiis.

Tsokolate ka. Pero hindi ka madali intindihin.
May mga adlaw na parang puro saya—
tawanan sa bukás na bilog ng daan—
pero sa pagitan, may katahimikang mabigat,
Daw lupa na sanay sa biglaang ulan at may pasensya.

Tsokolate ka. Kapag ginarinig ko ang pangalan mo,
nagabagal ang oras.
Ang bawat salita,
parang tsokolateng nagatunaw
sa gitna ng pagod ng biyahe.

Tsokolate ka. Pero ang init mo, iba.
At sa tuwing nagatingin ako,
parang naga-higop ng tsokolate sa gilid ng dalan—
may kilig na hindi ipinagsisigawan
at init na hindi kailangan ipaliwanag.
Sa hangin, may halong amoy ng kape at alikabok,
paalala na may pahinga sa gitna ng araw.

Tsokolate ka. Pero sapat ka, talaga.
Baka kaya ko gusto ang tamis, kasi paalala ka.
Hindi masyadong matapang, hindi rin mapait—
tama-tama lang ang timpla para sa mga adlaw
na pagod’t saya

Tsokolate ka. Pero may salakot ka.
Kaya kung sakali, ’wag mo isipin na ikaw ’to.
Isipin mo na lang
na may isang lugar
na marunong maglatag ng salakot sa ulo ng pagod,
at mag-alok ng init
na hindi nagakwenta,
hindi nagasingil

Dumaan ka minsan—
parang tsokolate sa ilalim ng salakot—
simple, tahimik,
at sapat na para manatili.

Paborito ko ang tsokolate.
Tacurong, tsokolate ka.


Bryan Emmanuel G. Bugas is a first-year college student at the University of the Philippines – Mindanao, pursuing a BA in English, majoring in Creative Writing. He writes because he sees words not just as letters on a page, but as seeds of thought that can grow into ideas, stir emotions, and leave traces in the minds and hearts of others. For him, writing is both a craft and a quiet rebellion—a way to make the world pause, reflect, and feel.

lamok

Poetry by | January 12, 2026

maingay ang lamok sa
labas ng kulambo

tinatangkang pasukin ang
kalayaan sa loob

alam niya ang nakaambang
panganib

pero nagpupumilit pa rin
siyang pumasok

para lamang makasipsip
sa katawang humihilik

dahil kung habang buhay siyang
mananahimik

walang mangyayari.


Si John Rey T. Gaballo ay nilalang na inukit sa pusod ng lungsod Heneral Santos. Nag-aaral siya sa Mindanao State University- General Santos City (MSU-Gensan). Nagsusulat siya ng mga tulang umiikot sa sarili, karanasan, at pagwasak sa nakasanayan.

Madonna and Child

Poetry by | December 22, 2025

They looked at each other
and kissed each other’s cheeks.
Peace be with you.
Their eyes were beaming with love.
His hand wrapped around the other man’s waist
as they sang the hymn.
Lamb of God, have mercy on us.
The mother caught her son staring at them.
Lamb of God, have mercy on us.
She gently tugged her son closer to her.
She kissed him on his forehead
and whispered,
Isn’t love a beautiful thing?
He nodded and joined the chorus.
Lamb of God, grant us peace.
The air in the cathedral felt cool.
The angels carved on the ceiling
finally free.
The saints praising His glory.
And him, crucified with his own cross,
was relieved from agony.
The mother wiped his son’s swelling eyes
as he sniffled and kissed his mother’s cheek.
To love is never a sin, his mother said.


John Gilford A. Doquila is a graduate of the BA English (Creative Writing) program of UP Mindanao. Presently, he’s teaching in one of the IB World schools in Kuala Lumpur, Malaysia. 

Fireflies

Poetry by | December 22, 2025

We barely see fireflies now.
But here in the city, they’re everywhere.
They are the colorful logos of fast food chains
and the windows of inns and hotels.
They’re moving on busy streets
in different sizes and hues.
They’re inside big malls
just taking their nap inside
the smallest bulb that the big structure is selling.
They’re in the eyes of the little Badjao girl
who passes by the wide LED light
installed in the heart of the city.
They’re in the filthy creek – wings and body
bended here and there by the breathing of the
waters.
They’re suspended to every pole blanketed
by the incantation of the gnats and midges.
They are shattered— scattered in the sky—
and had existed before things were named.
They’re everywhere; lingering,
Learning the language of the streets.
We barely see fireflies now
But here, here in the city—
They are everywhere. 


Jevin Astillero is a writer and a recent MA Panitikan graduate from MSU-Iligan Institute of Technology. He loves language and literature and dreams of championing regional voices someday through his writings. 

Kawon

Poetry by | December 22, 2025

Su lukës ta i nagayun
Apiya di ta galiliyag
Apiya di ta pakaulalëng
Na da lëkita a ungangën.

Namag su kabamaluy sa lëkita
Uway na niyapan a mailay ko sëka
Mana aku manuk a di pun bamitas
Muna pan sa wata a di mataw mëdtas.

Saguna na pëdtindëg ta sa hadapan nu Tuhan
Manguda su mga pamikilan
Bagibi si dalëm
Lagid di gaanup su lalan.

Migkalëbug i kapëgkailay ku
Sabap ku mga lu
Pakailing sa pulangi sa Pikit
a di pëndëgka i kabagukit
Banalus–
Bangilay sa gadsabpan.

Taliman ka niya i kulis
Apiya maibped pa su mga lu migis–
Sabap ku simba
Sabap ku agama
Na da manggula. Continue reading Kawon

Dakbayan sa Sabaw

Poetry by | December 22, 2025

Balbacua diri
Kabaw-hinalang ngadto
Mga giabog nga paisano
Paghigop ang gi-ari

Mao kini ang Dabaw
Dakbayan sa Sabaw

Lagpad nga dalan
Kapingis sa pag mantinir
Pirti pang laplap sa mga engineer
Dayong busina sa baratong borikat
Ngisi gamay, gakos sa asawa’g anak.

Kamot nga mangumot sa hanggaw
gahulma sa dakbayan sa sabaw.

Ang boang nga gatiniil,
gitiunan og pusil.
Ang buotan nga ikaw, imbis
magpalambo; magpatubo
susama nalang sa pulis.
Dayong human sa adlaw
pil-on na ang bughaw
‘nya diha sa unahan:
mantikaong sabaw.
Higop, amaw.
Ikaw gipakatawo sa Dabaw,
Ang Dakbayan sa Sabaw.
Ang oyok nga nahilis
sa ibabaw sa tubig nga kaniadto tin-aw
karon mas lami pa sa dagat
kay ang iyang kaparat
‘di ra gumikan sa asin
‘duna pa’y tunga sa kilong bitsin.

Mao na, pahong
padayon la’g higop
imong mata tabuni
sa gasebo nga yahong.
Bahala’g hunghongan kana og,
“hunong!”

Mao mani imong tuyo bitaw
muburot, mu-tiurok, ug malanag sa kalami
sa balbacua, bulalo, ug pares
nga ang kaledad di jud malalis

Mga bulawan sa Dabaw,
Ang Dakbayan sa Sabaw.


Kuda Bux (b. 1991) crawled out of the concrete spill of Talamban. He’s been running around aimlessly, chasing approximations of whatever art is—scraping together near-zero-budget productions under  Corner House Productions, feverishly dreaming up scrap videos, junk stories, and other peculiar accidents. These days, he rolls through the streets and mountains of Mindanao.