Ang sako luyat,
Sama sa tao nga payat,
Walay kusog,
Sige ug katulog.
Apan ang sako mutindog,
Kun adunay unod,
Sama sa tao nga busog,
Kanunay himsug ug baskug.
Poetry by Ronald Jay Rama | May 2, 2009
Ang sako luyat,
Sama sa tao nga payat,
Walay kusog,
Sige ug katulog.
Apan ang sako mutindog,
Kun adunay unod,
Sama sa tao nga busog,
Kanunay himsug ug baskug.
Poetry by Rory Ian Bualan | May 2, 2009
Ang pag-inusara dili aso nga makapahilak nga way lugar;
timan-i nga dili kini makumkom ug usahay di mahikit-an –
sama sa mga laraw ta nga di pirmi matuman…
Busa, ayaw ra tan-aw sa liki sa pwertahan kung adunay
migimaw nga kahayag gikan niini; buhia dayon ang suga
ug pahayagi imong matang nagalurat sa madugay.
Ang imong lawak dili hawla sa mayang bungol…
Poetry by Yevgeny Honrade | May 2, 2009
Bumuhos ang ulan
Isang takipsilim
Namatay si Francis M.
Sa tuktok, tawag ay Room C
Ngunit susi ay numero 303
Lumilipas ang gabi.
Di man lang patid ang umuugong na traysikel
Na laging natatanaw ni Rakel
May-ari ng hotel.
Habang si Mar at Lillian
Doon sa harapan
Nakatanaw sa hagdanan.
At hayun nga
Tapos na ang pagtunganga
May bisita galing Sanga-sanga.
Asalam Alaikum…
.Alaikum Asalam
Hanggang sa lumisan, bilin ang Sukran.
Poetry by Lyda May Sual | April 26, 2009
(After Dorriane Laux’s “The Shipfitter’s Wife”)
At dusk, after you have plowed
the vast field—grains of green
scattered beyond my vision, I will
embraceyou,clingtoyou.
Be drowned again in the incense
of your sweat, taste it like
I have never met salt in my cooking before.
Tonight—
I’ll play another wife, after the soil
which everyday you avow
to marry and toil.
Tonight,
I’ll be waiting, languid on this bamboo bed,
to be plowed—
and become whole again.
Poetry by Lyda May Sual | April 26, 2009
(For B.)
I’ve always watched in awe
the perfect flourish of your hands
and the outline of your stance
as you gracefully pushed your stick
with your firm grip
and slid the number-9 ball
into the waiting hole.
I always imagined
I was the most attractive pocket,
Yet it doesn’t seem so.
For every time you strike
the balls with your stick
you always fail
to sink it
into me.
Poetry by Krisini Nanini | April 26, 2009
you left nothing
but bitterness
on
my
lips—
perfect bliss.
Poetry by Krisini Nanini | April 26, 2009
I will chase you
with my eyes
even if you run
into the darkest
night.
That’s the only way
I can
see
some
light.
Poetry by Yul AV Olaya | April 19, 2009
Dalawang panahon ang magkasabay na nagaganap:
ang panahon ngayon
at panahon sa likod nito.
May gabi
sa likod ng gabing ito,
may oras sa likod
ng oras ngayon,
may mga nagaganap
sa likod ng mga pangyayari ngayon.