Santifica

Poetry by | September 25, 2016

Ya anda le kamina para na otro punta del entablado
Ta alsa alsa un pies acaba el su otro, como ta brinca brinca,
Llega otro lao, ya alsa le su maga braso y ya para un rato
antes le abaha na jutay escalera del entablado

Ya hace ste ele por cuanto vezes; tiene vez ta kore,
tiene vez, ta camina. Su ohos tiene vez ta mira mira
na areredor, como tiene kosa ta anda busca;
Tiene jutay mujer ya anda sigui con su nana

Una, el avenida del reso. “Santa Maria
Madre de Dios rega por nosotros…”
Ta segunda su maga pies: pak pak pak pak

“…pecadores ahora y hasta para cuando…”
No hay quien ta reklama, hende ta pensa malo
masquin sila todo ta sinta, hinca, y ta resa
El santissima virgen cintao lang alya na mesa

Tres: Risas del jutay bata mujer.
“Amen.”


Floraime is a Basileña who majored in Literature, Linguistics, and Language Teaching at the Iligan Institute of Technology of the Mindanao State University. She is currently teaching subjects on Literary and Language Studies in the same university. The poem “Santifica” is the first Chabacano literary piece ever published in Dagmay. “Sanctify” is the approximation of the meaning in the Chabacano language, and not the translation, as indicated by the author herself. You may find the English translation of this poem here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.