Sang bangin

Poetry by | March 22, 2020

Dugay da ako wa too
sang ginoo na ag magtago sang mga panganod.
Sang dagat, yang langit na yahigugma sang tubig
yakita ng kanaan kaogalingon na yaboak.
Onan yang kanaan piyagahanap ngani haw doon?
Gapatoratoy siguro pagtuog yang ginoo sang sod
ng tiyan ng kadagatan. Yasayod ako san-e
kay yakita ako ng suga na yagkidlap-kidlap gikan
ubos. Ihuna-huna ko yang pag-indog sang kilid ng bangin.
Ibuhian ko yang hawid ng hangin. Ibuhian ko
yang pagkita. Yalapdos yang mga buhok sang kanak pisngi.
Yakorosob usahay yang mga bowa ng dagat.
Dugay da ako wa too sang kasakit.
Ampan misteryo na makapasabot ng kagool ng otaw
na ama isab ng yalahi sang iban pa
na gaginhawa na kinabuhi. Kung awon agaw ginoo,
kung yang ginoo kay yang dagat,
nasa kinahanglan pa naan mangatik na awon kapunaw-punawan?
Bahala da, awon kataposan sang madaig na butang.
Ihuna-huna ko yang pagbuka ng kanaan mga mata sang pinaka-una na higayon
sang kadaig ng yalabay na tuig. Ikita ko yang way kataposan na asul.
Ikita ko yang kalawom pero ikita ko isab yang kababaw.
Awon siguro kanak kiyalingawan, kiyamingawan,
doon na matignaw da yang kanak abaga.
Awon kaha yahawid san-e sang-awon?
Siguro kay tungod ipakyas ako ng kanak edad,
pero bata pa sa ako.
Kung awon agaw ginoo, basin yasayod pa yaan
ng mga kiyalingawan da na panumduman.
Pero dugay da ako wa too
sang ginoo na ag mamalandong,
usahay sang bangin sang taas ng bungtod
o sang yagkalahi-lahi na itom ng lawod,
piyagalumos yang kaogalingon. Kung ampan
gayod agaw ginoo, magpabilin yang kalibutan
na boak. Yagtagad yang mga batan-on na tatigowang
para lang malanta, para lang makalingaw ng gugma.
Onan kaha doon ngidtong yagda kanak ngani?
Dugay da ako wa too ng kinabuhi.


On a cliff

I no longer believe
in a god hiding behind clouds.
In the sea, the sky a lover of the water
sees itself fragmented.
What does it search, here and then?
God must be sleeping inside
the womb of the ocean. I knew this
as I have seen light sparkle from down
below. I imagine standing at a cliff’s edge.
I let go of the wind’s touch. I let go
of sight. Hairs lapping to my cheeks.
Sea foams crashing occasionally.
I no longer believe in pain.
No mystery would explain human sadness
like it is different from any other
breathing life. If there is a god
and god is indeed the sea,
why does it need to fake horizon?
Regardless, ends exist in so many things.
I imagine opening eyes for the first time
in years. I see an endless blue.
I see depth but I also see shallowness.
I must be missing something
now that my shoulders are cold.
Has someone touched them before?
My age fails me one more time,
but I am still young.
If there is a god, maybe god knows
all memories forgotten.
But I no longer believe
in a god who contemplates,
either on a cliff high above
or within many shades of abyss
drowning itself. If indeed god
does not exist, the world remains
fragmented. Young people wait to be old
only to wither, only to forget love.
What is it, then, that brought me here?
I no longer believe in life.


Ian, 23, is currently doing his MA in Political Science at Central European University, Vienna and Budapest. His poems have recently appeared in New Contrast: The South African Literary Journal. He hails from his ethnic Mandayan hometown of Cateel, Davao Oriental.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.