Today, the media excavated the bodies of the noisy words put to silence and buried in a mute lot in Maguindanao. The ghosts of those words are back… — an excerpt, from a nonextant news article
The bulldozer, the backhoe and the men are burying the secrets of
their Masters in an open field, bigger than, um, a soccer.
The men, indifferent like the rest of the neck-held neighborhood. The
bulldozer’s and the backhoe’s hands, however, are trembling as if
they had committed a sin.
—
Denver Ejem Torres believes that he is both a fabulist and a chronicler, (after reading Pantoja-Hidalgo) through his poetry. His works have appeared in the 18th INWW Proceedings, The Asia Writes Project, Red River Review (USA), Bisaya (Manila Bulletin) and in Under the Storm: An Anthology of Contemporary Philippine Poetry.
I’m not sure what this is, but this is definitely NOT poetry.
It’s a prose-poem, the image is perfectly poetic!
“…bigger than, um, a soccer.” Clever word choice. Sa akong opinyon, I like how the language doesn’t strive to be poetic.